Zum Inhalt springen

Passwort vergessen?

Jetzt registrieren

herr-der-ringe-film.de

Mittelerde & andere phantastische Welten » Tolkiens Werke » Übersetzung ins Elbische, Quenya/Sindarin

Olorin13

Gefährte

Re: Übersetzung ins Elbische, Quenya/Sindarin [Re: athameg]

An alle hier:

Wenn man gerade kein umfassendes Elbisch-Lexikon zur Hand hat, dann kann man auf https://de.pons.com praktisch alle Wörter, die es im Quenya und Sindarin gibt, übersetzen lassen, da die elbischen Sprachen dort offiziell anerkannt werden. Die Grammatik für Sätze oder Texte muss man aber dann schon beherrschen…

Auta i lóme!
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Sarwen

Gefährte

Re: Übersetzung ins Elbische, Quenya/Sindarin [Re: Olorin13]

Hab's gleich ausprobiert,und wow.
Mein Bruder hat sich mal beschwert,das Elbisch nicht real ist.
Muss ihn irgdwann mal klar machen,das die Sprache früher in Finnland und Wales gesprochen wurde.

Nin o Chithaeglir,lasto beth daer:
Rimmo nin Bruigen dan in Ulaer!
Nin o Chithaeglir,lasto bethe daer:
Rimmo nin Bruinen dan in Ulaer! ~ Arwen
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

RzwoDzwo

Droide

Re: Übersetzung ins Elbische, Quenya/Sindarin [Re: Sarwen]

Sarwen schrieb:
Muss ihn irgdwann mal klar machen,das die Sprache früher in Finnland und Wales gesprochen wurde.


Sind die Sprachen nicht nur daran angeleht?

Weltmeister des Bockenburger-Fähren-Wettrennens 2013
You can't just GO to Pigfarts, it's on MARS!
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Sarwen

Gefährte

Re: Übersetzung ins Elbische, Quenya/Sindarin [Re: RzwoDzwo]

Was bedeutet angeleht?

Nin o Chithaeglir,lasto beth daer:
Rimmo nin Bruigen dan in Ulaer!
Nin o Chithaeglir,lasto bethe daer:
Rimmo nin Bruinen dan in Ulaer! ~ Arwen
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

RzwoDzwo

Droide

Re: Übersetzung ins Elbische, Quenya/Sindarin [Re: Sarwen]

Daß er bestimmte Regeln und Lautfolgen übernommen hat, aber die Sprachen nicht 1:1 gleich sind.

Weltmeister des Bockenburger-Fähren-Wettrennens 2013
You can't just GO to Pigfarts, it's on MARS!
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Sarwen

Gefährte

Re: Übersetzung ins Elbische, Quenya/Sindarin [Re: RzwoDzwo]

Ach so, danke für die Info.

Nin o Chithaeglir,lasto beth daer:
Rimmo nin Bruigen dan in Ulaer!
Nin o Chithaeglir,lasto bethe daer:
Rimmo nin Bruinen dan in Ulaer! ~ Arwen
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Olorin13

Gefährte

Re: Übersetzung ins Elbische, Quenya/Sindarin [Re: Sarwen]

Die Elbischen Sprachen haben ihre Ursprünge sicher in diesen und anderen alten Sprachen. Aber man sprach natürlich kein Quenya oder Sindarin in Finnland und Wales. Übrigens hat Finnisch mit Walisisch nichts gemein, da es zu einer völlig anderen Sprachfamilie gehört.

Auta i lóme!
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht

Fabi07

Gefährte

Re: Übersetzung ins Elbische, Quenya/Sindarin [Re: Olorin13]

Hallo ihr Lieben,

Kann mir hier jemand einen Tipp geben?
Ich suche nach einer Übersetzung des Wortes"Geduld" in Sindarin.
Sowohl Aussprache, als auch Schriftbild.

Ich hoffe jemand von euch weiß Rat.

Grüße

Fabi.
  • Extras: Nachricht drucken
  • Auf den Merkzettel
  • Moderator benachrichtigen
  • Sende diesem Benutzer eine private Nachricht
Zusatzinformationen
Thread drucken